她是活耀於阿寒湖愛努Kotan(村落)的刺繡作家。
她以結婚為契機而移居至阿寒湖愛努Kotan(村落),並向婆婆和住在附近的fuchi(受人尊敬的老奶奶)學習愛努圖樣的刺繡及和服的織法。她自23歲起開始自己刺繡,邊看婆婆工作邊完成作品。不久她就能自己描繪圖樣,也磨鍊出刺繡及和服的縫製技術了。
現在,她在承襲的東西裡加上自己的風格以繼承傳統,並持續從事刺繡創作的活動。
邊想著入手作品的人,邊動針刺繡。縫製和服時想著穿的人;繡著有避邪意義的愛努圖樣時,一邊祈願那個人平安無事,一邊一針一線用心地動針刺繡。不僅要做得漂亮,還得用心。如果不用心去做的話,再怎麼好的東西也不會成為好的作品。設計的靈感總是在大自然中湧現。走在森林中所邂逅的葡萄藤蔓的形狀、紅葉的顏色皆是靈感;不論是作品的設計或是配色,全都是從大自然所習得的。她運用從山所學來創作出許多作品。
看著阿寒湖愛努Kotan(村落)從以前至今之姿的西田女士親手所做的作品,是有著美麗愛努圖樣的和服。柔和的線條所描繪出的獨特圖樣,使看的人都不禁為之傾倒。
西田女士說現在的阿寒湖愛努Kotan(村落)和以前一樣,住在這裡的人都像是家人般互相幫忙一起生活。以謙虛的心情來進行愛努圖樣刺繡,大概也和這精神有關吧?有人製布,有人撚線。借助那些人的力量,自己只是再稍微加工。絕不忘記完成一樣作品須要借助眾多人的力量。
以結婚為契機而移居至阿寒湖愛努Kotan(村落),看著婆婆等人進行刺繡的工作而習得技術。現在除了愛努舞蹈活動之外,亦從事愛努圖樣的刺繡創作以及培育後代等工作。於西元2001年受北海道愛努協會認定為優秀工藝師。
◆西元1998年 第31屆北海道愛努傳統工藝展 北海道知事獎
◆西元1999年 第32屆北海道愛努傳統工藝展 審査員特別獎
◆西元2001年 第34屆北海道愛努傳統工藝展 優秀獎(KADERU賞)
CHINITA民藝店
北海道釧路市阿寒町阿寒湖溫泉4-7-25